Atelier de Traduction Hispanique

Version datée du 1 novembre 2025 à 18:49 par Asalagno (discussion | contributions) (format)

L'Atelier de Traduction Hispanique (ATH) est une association fondée en 2007 et domiciliée à l'ENS de Lyon dont l'activité principale est de traduire des textes inédits d'auteurs espagnols et latino-américains afin de les diffuser et de mieux faire connaître leur œuvre en France.

Logo de l'association ATH

Les traductions sont réalisées collectivement au sein d'un atelier de traduction ou sont le fruit d'un groupe de travail au sein de l'ATH.

Les pro­jets de tra­duc­tion qui sont menés au sein de l'Atelier débou­chent généralement sur une publi­ca­tion.

L'ATH s'adresse à toutes les personnes amoureuses de la langue espa­gnole et dési­reuses de pra­ti­quer la tra­duc­tion de textes de l'espa­gnol vers le fran­çais. C'est un collectif ouvert aussi bien aux littéraires qu'aux scientifiques.

Contacts

Instagram :

ath_enslyon

Mail :

athenslyon69@gmail.com

Composition du bureau

Actuellement, la composition du bureau de l'association est la suivante :

Position Identité
Président Vivian Nichet-Baux
Trésorière Isabelle Bleton
Secrétaire Alice Minssieux

Activités récurrentes

Les étudiants et les étudiantes de l'ENS Lyon ont la possibilité de participer au cours intitulé "Atelier de Traduction Hispanique" (code ESP-9101), sans être nécessairement membres de l'association. La participation assidue à cet atelier de traduction hispanique — durant lequel une traduction collective d'une œuvre littéraire intégrale est réalisée - peut leur permettre de valider 5 crédits ECTS.

Les personnes désireuses de suivre cet atelier doivent écrire dès la rentrée à Isabelle Bleton (maîtresse de conférences en littérature et civilisation de l'Amérique latine), en précisant leur parcours et leur motivation. Contact : isabelle.bleton@ens-lyon.fr

Publications récentes

Liste non exhaustive des publications de l'ATH :

Saul IBARGOYEN (Uruguay), L'Arbre poésie, UGA Editions, 2024 : [1]

Ednodio QUINTERO (Venezuela), Le fils de Gengis Khan, Presses Universitaires de Lyon, 2019 : [2]

Saul IBARGOYEN (Uruguay), Du sang dans le Cône sud, Presses Universitaires de Lyon, 2018: [3]

Rodrigo REY ROSA (Guatemala), Aucun lieu n'est sacré, Presses Universitaires de Lyon, 2017: [4]

Juan GOYTISOLO (Espagne), José Maria Blanco White. El Espanol et l'indépendance de l'Amérique hispanique, Presses Universitaires de Lyon, 2016: [5]

Juan GOYTISOLO (Espagne), L'Espagne et les Espagnols, A plus d'un titre, coll. Athisma, 2012: [6]

Ignacio PADILLA (Mexique), Les antipodes et le siècle, A plus d'un titre, coll. Athisma, 2011: [7]

Ednodio QUINTERO (Venezuela), Le Combat et autres nouvelles, A plus d'un titre, coll. Athisma, 2010: [8]

Site Internet

L'association possède un site Internet : lien. Un nouveau site internet actualisé devrait prochainement voir le jour sur Hypothèses.org