« Atelier de Traduction Hispanique » : différence entre les versions
infobox |
m typo ib |
||
| (2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
| Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
| creation = 2007 | | creation = 2007 | ||
| objet = Traduction de textes espagnols et latino-américains | | objet = Traduction de textes espagnols et latino-américains | ||
| | | contact = athenslyon69 (gmail) | ||
}} | }} | ||
L''''Atelier de Traduction Hispanique''' (ATH) est une [[Associations de l'ENS de Lyon|association]] fondée en 2007 et domiciliée à l'[[ENS de Lyon]] | L''''Atelier de Traduction Hispanique''' (ATH) est une [[Associations de l'ENS de Lyon|association]] fondée en 2007 et domiciliée à l'[[ENS de Lyon]]. Son activité principale consiste à traduire des textes inédits d'auteurs espagnols et latino-américains afin de les diffuser et de mieux faire connaître leur œuvre en France. | ||
Les traductions sont réalisées collectivement au sein d'un atelier de traduction ou sont le fruit d'un groupe de travail au sein de l'ATH. | Les traductions sont réalisées collectivement au sein d'un atelier de traduction ou sont le fruit d'un groupe de travail au sein de l'ATH. | ||
Dernière version du 2 novembre 2025 à 00:12
| Nom d'usage | ATH |
|---|---|
| Domiciliation | ENS de Lyon |
| Objet | Traduction de textes espagnols et latino-américains |
| Date de création | 2007 |
| Contact | athenslyon69 (gmail) |
L'Atelier de Traduction Hispanique (ATH) est une association fondée en 2007 et domiciliée à l'ENS de Lyon. Son activité principale consiste à traduire des textes inédits d'auteurs espagnols et latino-américains afin de les diffuser et de mieux faire connaître leur œuvre en France.
Les traductions sont réalisées collectivement au sein d'un atelier de traduction ou sont le fruit d'un groupe de travail au sein de l'ATH.
Les projets de traduction qui sont menés au sein de l'Atelier débouchent généralement sur une publication.
L'ATH s'adresse à toutes les personnes amoureuses de la langue espagnole et désireuses de pratiquer la traduction de textes de l'espagnol vers le français. C'est un collectif ouvert aussi bien aux littéraires qu'aux scientifiques.
Activités récurrentes
Les étudiants et les étudiantes de l'ENS Lyon ont la possibilité de participer au cours intitulé "Atelier de Traduction Hispanique" (code ESP-9101), sans être nécessairement membres de l'association. La participation assidue à cet atelier de traduction hispanique — durant lequel une traduction collective d'une œuvre littéraire intégrale est réalisée - peut leur permettre de valider 5 crédits ECTS.
Les personnes désireuses de suivre cet atelier doivent écrire dès la rentrée à Isabelle Bleton (maîtresse de conférences en littérature et civilisation de l'Amérique latine), en précisant leur parcours et leur motivation. Contact : isabelle.bleton@ens-lyon.fr
Publications récentes
Voici une liste non exhaustive des publications de l'ATH :
- Saul IBARGOYEN (Uruguay), L'Arbre poésie, UGA Editions, 2024
- Ednodio QUINTERO (Venezuela), Le fils de Gengis Khan, Presses Universitaires de Lyon, 2019
- Saul IBARGOYEN (Uruguay), Du sang dans le Cône sud, Presses Universitaires de Lyon, 2018
- Rodrigo REY ROSA (Guatemala), Aucun lieu n'est sacré, Presses Universitaires de Lyon, 2017
- Juan GOYTISOLO (Espagne), José Maria Blanco White. El Espanol et l'indépendance de l'Amérique hispanique, Presses Universitaires de Lyon, 2016
- Juan GOYTISOLO (Espagne), L'Espagne et les Espagnols, À plus d'un titre, coll. Athisma, 2012
- Ignacio PADILLA (Mexique), Les antipodes et le siècle, À plus d'un titre, coll. Athisma, 2011
- Ednodio QUINTERO (Venezuela), Le Combat et autres nouvelles, À plus d'un titre, coll. Athisma, 2010
Composition du bureau
Actuellement, la composition du bureau de l'association est la suivante :
| Position | Identité |
|---|---|
| Président | Vivian Nichet-Baux |
| Trésorière | Isabelle Bleton |
| Secrétaire | Alice Minssieux |
Contacts
- Instragram : @ath_enslyon
- Mail : athenslyon69 at gmail.com
- Site internet : athenslyon
Un nouveau site internet actualisé devrait prochainement voir le jour sur [hypothèses.org].